Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

offer prayers

  • 1 προσεύχεσθε

    προσεύχομαι
    offer prayers: imperf ind mp 2nd pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: pres imperat mp 2nd pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: pres ind mp 2nd pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προσεύχεσθε

  • 2 προσευχόμεθα

    προσεύχομαι
    offer prayers: imperf ind mp 1st pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: pres ind mp 1st pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προσευχόμεθα

  • 3 προσευχόμεσθα

    προσεύχομαι
    offer prayers: imperf ind mp 1st pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: pres ind mp 1st pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προσευχόμεσθα

  • 4 προσεύξασθε

    προσεύχομαι
    offer prayers: aor imperat mid 2nd pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: aor ind mid 2nd pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: aor ind mid 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προσεύξασθε

  • 5 προσεύχου

    προσεύχομαι
    offer prayers: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)
    προσεύχομαι
    offer prayers: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)
    προσεύχομαι
    offer prayers: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσεύχου

  • 6 ἀναφέρω

    ἀναφέρω fut. ἀνοίσω LXX (also Just., D. 112 al.), 2 aor. ἀνήνεγκα (late form) and ἀνήνεγκον (B-D-F §80; 81; W-S. §13, 13; Mlt-H. 263); pf. ἀνενήνοχα LXX. Pass.: fut. ἀνενεχθήσομαι LXX; aor. ἀνηνέχθην (s. φέρω; Hom.+ in var. mngs.; ins, pap, LXX; TestSol 10:9 L; TestAbr, TestJob, Test12Patr; JosAs 10:4; ParJer; GrBar 8:4; ApcSed [-φέρυσται 10:3;-φέρνεται p. 133, 36 Ja.]; ApcMos 32; ApcZeph; Philo, Aet. M. 64; Jos., Bell. 1, 234, C. Ap. 1, 232)
    to cause to move from a lower position to a higher, take, lead, bring up, of pers. ἀ. αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλόν he led them up a high mountain Mt 17:1; Mk 9:2. Pass. ἀνεφέρετο εἰς τ. οὐρανόν he was taken up into heaven (of Romulus: Plut., Numa 60 [2, 4]; of Endymion: Hes., Fgm. 148 Rz. τὸν Ἐνδυμίωνα ἀνενεχθῆναι ὑπὸ τοῦ Διὸς εἰς οὐρανόν; schol. on Apollon. Rhod. 4, 57 and 58 p. 264, 17) Lk 24:51 (MParsons, The Departure of Jesus in Luke-Acts ’87). ἀναφερόμενοι εἰς τὰ ὕψη IEph 9:1.
    to carry and hand over someth. to someone, deliver ἀνήνεγκεν τῷ ἱερεῖ (Mary) delivered to the priest her purple and scarlet embroidery work GJs 12:1 (pap; mss. v.l. ἀπ-). Of food, Syn. w. αἴρω GJs 18:2 (s. αἴρω 2b).
    to offer as a sacrifice, offer up, specif. a cultic t.t. (SIG 56, 68; Lev 17:5; 1 Esdr 5:49; Is 57:6; 2 Macc 1:18; 2:9 al.; ParJer 9:1f; Did., Gen. 219, 15) ἀ. θυσίας ὑπέρ τινος offer sacrifices for someth. Hb 7:27. ἀ. τινὰ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον (Gen 8:20; Lev 14:20; Bar 1:10; 1 Macc 4:53; Just., D. 118, 2 θυσίας) offer up someone on the altar Js 2:21. Of Jesus’ sacrifice: ἑαυτὸν ἀνενέγκας when he offered up himself Hb 7:27. τὰς ἀμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματι αὐτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον he himself brought our sins in his body to the cross 1 Pt 2:24 (cp. Dssm., B 83ff [BS 88f]). Pol 8:1 (Is 53:12).—Fig. (schol. on Apollon. Rhod. 2, 214b χάριν=render thanks to the divinity) ἀ. θυσίαν αἰνέσεως offer up a sacr. of praise Hb 13:15 (cp. 2 Ch 29:31). ἀ. πνευματικὰς θυσίας 1 Pt 2:5. ἀ. προσευχάς offer prayers 2 Cl 2:2. ἀ. δέησιν περί τινος offer up a petition for someth. B 12:7.
    take up as a burden, take up. In Is 53:11 ἀ. is used to translate סָבַל, in vs. 12 for נָשָׂא, and in the corresponding passages in our lit. ἀ. is often rendered ‘bear’ or ‘take away’. But ἀ. seems not to have these meanings. Very often, on the contrary, it has a sense that gives ἀνα its full force: lay or impose a burden on someone, give something to someone to bear, as a rule, in fact, to someone who is not obligated to bear it (Aeschyl., Choeph. 841 ἄχθος; Polyb. 1, 36, 3; 4, 45, 9; Diod S 15, 48, 4; 32, 26, 1; Appian, Liby. 93; Syr. 41, where the other defendants were τὴν αἰτίαν ἐς τὸν Ἐπαμεινώνδαν ἀναφέροντες, i.e. putting the blame on Epaminondas. The Lex. Vind. p. 12, 3 sees in Eur., Or. 76 ἐς Φοῖβον ἀναφέρουσα τ. ἁμαρτίαν and in Procop. Soph., Ep. 7 p. 535 H. proof that ἀναφέρειν is used ἀντὶ τοῦ τὴν αἰτίαν εἰς ἕτερον τιθέναι.) In a case in which a man takes upon himself the burden that another should have borne, then ἀ.= take upon oneself (Thu. 3, 38, 3 ἡ πόλις τὰ μὲν ἆθλα ἑτέροις δίδωσιν, αὐτὴ δὲ τοὺς κινδύνους ἀναφέρει=the city gives the prizes to others, but she takes the dangers upon herself). Christ was once for all offered up in this respect (εἰς 5) that he assumed the sins of many Hb 9:28. Cp. 1 Cl 16:12, 14.—M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναφέρω

  • 7 προσευξαμένη

    προσεύχομαι
    offer prayers: aor part mid fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ——————
    προσεύχομαι
    offer prayers: aor part mid fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προσευξαμένη

  • 8 προσευξαμένων

    προσεύχομαι
    offer prayers: aor part mid fem gen pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: aor part mid masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > προσευξαμένων

  • 9 προσευξάμενον

    προσεύχομαι
    offer prayers: aor part mid masc acc sg
    προσεύχομαι
    offer prayers: aor part mid neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > προσευξάμενον

  • 10 προσευξάμην

    προσεύχομαι
    offer prayers: aor ind mid 1st sg
    προσεύχομαι
    offer prayers: aor ind mid 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προσευξάμην

  • 11 προσευξόμεθα

    προσεύχομαι
    offer prayers: aor subj mid 1st pl (epic)
    προσεύχομαι
    offer prayers: fut ind mid 1st pl

    Morphologia Graeca > προσευξόμεθα

  • 12 προσευξόμεσθα

    προσεύχομαι
    offer prayers: aor subj mid 1st pl (epic)
    προσεύχομαι
    offer prayers: fut ind mid 1st pl

    Morphologia Graeca > προσευξόμεσθα

  • 13 προσευξόμενον

    προσεύχομαι
    offer prayers: fut part mid masc acc sg
    προσεύχομαι
    offer prayers: fut part mid neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > προσευξόμενον

  • 14 προσευχομένας

    προσευχομένᾱς, προσεύχομαι
    offer prayers: pres part mp fem acc pl
    προσευχομένᾱς, προσεύχομαι
    offer prayers: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > προσευχομένας

  • 15 προσευχομένη

    προσεύχομαι
    offer prayers: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ——————
    προσεύχομαι
    offer prayers: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προσευχομένη

  • 16 προσευχομένων

    προσεύχομαι
    offer prayers: pres part mp fem gen pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > προσευχομένων

  • 17 προσευχόμενον

    προσεύχομαι
    offer prayers: pres part mp masc acc sg
    προσεύχομαι
    offer prayers: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > προσευχόμενον

  • 18 προσευχόμην

    προσεύχομαι
    offer prayers: imperf ind mp 1st sg
    προσεύχομαι
    offer prayers: imperf ind mp 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προσευχόμην

  • 19 προσεύξαντο

    προσεύχομαι
    offer prayers: aor ind mid 3rd pl
    προσεύχομαι
    offer prayers: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προσεύξαντο

  • 20 προσεύξατο

    προσεύχομαι
    offer prayers: aor ind mid 3rd sg
    προσεύχομαι
    offer prayers: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προσεύξατο

См. также в других словарях:

  • offer — [ôf′ər, äf′ər] vt. [ME offren < OE & OFr: OE offrian < LL(Ec) offerre, to offer to God, sacrifice; OFr offrir: both < L offerre, to bring before, present, show < ob (see OB ) + ferre, to BEAR1] 1. to present to God or a god in an act… …   English World dictionary

  • offer — [[t]ɒ̱fə(r), AM ɔ͟ːfər[/t]] ♦ offers, offering, offered 1) VERB If you offer something to someone, you ask them if they would like to have it or use it. [V n to n] He has offered seats at the conference table to the Russian leader and the… …   English dictionary

  • offer up — verb present as an act of worship offer prayers to the gods • Syn: ↑offer • Derivationally related forms: ↑offer (for: ↑offer), ↑offering (for: ↑ …   Useful english dictionary

  • Prayers for the Dead — • Catholic teaching regarding prayers for the dead is bound up inseparably with the doctrine of purgatory and the more general doctrine of the communion of the saints, which is an article of the Apostle s Creed Catholic Encyclopedia. Kevin Knight …   Catholic encyclopedia

  • offer — of|fer1 [ ɔfər, afər ] verb *** 1. ) transitive to let someone know that you will give them something if they want it: offer someone something: They haven t offered me the job yet. offer something to someone: He had offered cocaine to an… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • offer up — phrasal verb [transitive] Word forms offer up : present tense I/you/we/they offer up he/she/it offers up present participle offering up past tense offered up past participle offered up 1) to give thanks, praise, or prayers to God Lord, we offer… …   English dictionary

  • List of Jewish prayers and blessings — Part of a series of articles on Jews and Judaism …   Wikipedia

  • Fatima Prayers — The Fatima Prayer (pronounced|ˈfatimɐ) or Invocation is a common version of the Jesus Prayer used by Roman Catholics. It, along with four other Fatima prayers , originated during the Marian apparitions at Fátima, Portugal in 1917. The Decade… …   Wikipedia

  • Vesting Prayers — are prayers which are said while a cleric puts on vestments as part of a liturgy of the Catholic (Universal) Church, whether Eastern or Western. They feature as part of the liturgy in question itself, and take place either before or after a… …   Wikipedia

  • προσεύχεσθε — προσεύχομαι offer prayers imperf ind mp 2nd pl προσεύχομαι offer prayers pres imperat mp 2nd pl προσεύχομαι offer prayers pres ind mp 2nd pl προσεύχομαι offer prayers imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Prayer — • The raising of the heart and mind to God Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. prayer     Prayer     † …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»